这些遗落的珍珠:向中国原创绘本者致敬!(3)

时间:2019-07-27 07:42:00来源:作者:点击:

导读:
扫描关注公众号

比如《金瓜儿银豆儿》这个故事,一打开——中国剪纸,可以确定是最典型、最传统的中国民间故事无疑。但是,前前后后这么多年,市面上能见到的,或者说敢拿出来的剪纸图画书有几本?有几个创作者能像柯明老师一样,剪出这么惟妙惟肖、活灵活现、不呆板的人物形象?都在说民间剪纸艺术面临失传的危险,这种剪纸图画书是在创新图画书的表现形式,更是在守护我们重要的传统文化,我们的非物质文化遗产。我们说,立足于传统绝对不等于对经典故事的简单重述,功力到了,自然能对传统展开创造性挖掘。

再说文字,细读下来,真正知道这个故事的读者是不多的,加上文字作者赵燕翼先生充满创造性的改编,本图画书在扎根于传统的同时,也已经有了自己独立的生命力——大声朗读这些既有民间情趣又有文学之美的句子,我们可以很清晰地感觉到这一点。

说到这里,有必要强调一下。中国传统的图画书经典,非常适宜家长和孩子们一起大声朗读——从这个意义来说,无论一本国外图画书多么优秀,但在经过了翻译之后,它与原创经典在朗读方面的优势却是无法比拟的。其实几乎所有的妈妈都知道给孩子大声朗读的重要性,有时候我们看着那些英文原版书也能惊叹于原作者的文字之美,但这样的文字之美,再优秀的译者其实也难以保持——只有母语的节奏和美感,才最能唤醒孩子们心中的美好种子。


《好乖乖》的绘者田原、《金瓜儿银豆儿》的绘者柯明和《东郭先生》的绘者高马得(笔名马得)一起在《新华日报》当美编的那段日子,如今已经成了中国漫画史上的一个传奇,三位不但都是大家,后来还分别得到了漫画界最高奖“中国漫画金猴奖”。而今后如果有人要为中国传统图画书作史的话,他们那间传奇的办公室同样可以称为一个时代的标志。

最早看到吴儆芦的《野葡萄》,是二十年前外文社出版的日文版本(那版的书名是《白鹅女》),美好的画面令人一见倾心。八十年代期间,吴儆芦老师在上海少年儿童出版社任美术编辑,那时,他就已经是一位广受关注的童书插画家了,曾为多本诗歌童谣绘制插画,比如八十年代少儿社出版的《幼儿文学宝库》里面的《荷叶上的珍珠》,《玻璃窗上的小路》,《月亮对我笑》,等等。


在重版之际,年近八旬的吴敬芦老师表示,40年前出版的《野葡萄》其实有一定的局限,为此专门花两年时间,重绘了全套书几十幅画面。全书画风唯美干净,又带着几分空灵,让孩子们看了心生感动和欢喜。很多画面,美好得让人屏住呼吸,纯真得让人想落泪,和葛翠琳老师的文字相得益彰。吴敬芦表示,“年龄这个东西客观存在,就放在那儿,主要看你的内心”,而以童心为孩子们画画,则是让老人觉得最美好的事情。

《胖嫂回娘家》的贺友直老先生也是如此,贺老一辈子都住在弄堂里面,逼仄的小天地里,是一方安安静静的净土,一进到贺老的书斋,整个人就沉静了下来。书斋真的很小很小,墙上挂着几幅其名作山乡巨变的原稿。最好玩的是之前那个小粉丝送的铁公鸡也挂在笔筒上面。

跟贺老聊天非常舒服,他是性情中人,说话直来直去,很直接,但是让人喜欢。印象最深的情景是:老人说到当年的老伙伴,我们平装版第二辑《三十六个字》的作者阿达,一下子控制不住,就那么哭了起来。


阿达老先生已经去世多年,同样看不到自己的书重新出版的大师们还有很多。陈秋草在1988年逝世,詹同在1995年逝世,鲁兵在2006年逝世,马得在2007年逝世,贺友直今年3月刚刚辞世,而柯明、田原这些健在者,也都是八九十岁高龄了。

虽然现在原创图画书有了复兴的姿态,越来越多的画家们也开始参与到创作之中,但是想想看,像鲁兵那样能写古诗文、像田原那样能治印、像马得那样通戏曲、像柯明那样熟悉民间艺术的,能有几个?

老一代图画书作家们,不掌握多少现代图画书理论,但他们从中国传统文化和民间艺术当中,找到了足够的资源,而如今的我们,却离传统越来越远。回眸中国传统图画书曾经的灿烂星空,我们心里除了敬意,更多的,还有心疼。

最新文章
推荐文章

热门标签

绘本故事

宝宝咪呀健康网

Copyright © 2012-2020 宝宝咪呀健康网 版权所有赣ICP备18009975号

声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点 如有异议 请与本站联系 友情链接:
健康养生网
叶酸