孩子学英语,什么样的外教靠谱?

时间:2019-08-11 20:23:00来源:作者:点击:

导读:
扫描关注公众号


听说,当下最in的儿童英语课,是在网上直接上外教的课,1对1。 研究了十几年的CALL(计算机辅助语言教学)的我, 觉得这早就应该发生。 现在中国的小朋友真幸福,可以直接和英语者对话。 同时也有点好奇,不知道是父母们对网络学习这个更便捷的学习方式更心仪,还是父母们觉得「外教」更好。

觉得外教为更佳选择的, 想来都同意外教说的英语更正宗, 他们的发音更地道。 (潜意识里)觉得在语言教学这件事上「母语者」要比「非母语者」高出一头。就好比,学普通话还是得跟着北京人学, 倍儿地道呀。

学界对这个现象有个说法, 就是「以母语者为模范」(native speaker model)。 其实,这样的想法和做法已经out很久了。 学者们认识到「外语学习者是无法达到母语者的水平的 」(Byram 1997), 这里讲的「水平」不但只限于语言技能, 还有社会文化技能 (sociolinguistic and socio-cultural competence)。

讲的好听点, 「以外教为尊」是一种「母语者崇拜」/迷信; 讲得不好听点,是「语言帝国主义Linguistic imperialism」。 而这种思路从20世纪90年代起就被批评(代表人物 Phillipson,Pennycook)。

中国人也能当好英语老师

在一个开放多元的世界里,英语是「lingua franca通用语」 , 是不同语言不同地方的人交流的一个共同语言。 是法国人跟中国人聊「怎么平衡工作和娱乐」的一个载体, 是西班牙人跟马拉西亚人聊「阿拉伯文化和饮食」的一个工具。 英国人说的英语并不比中国人说的英语「更纯粹,更高级」。英语是你的,也是我的。 有伦理意识的英语老师,很注意这个「政治正确」。 况且,在应用语言界,非母语者研究者的比例越来越高,中国人的英语教育研究在国际上越来越有份量。

这样说, 也并不是说就不要母语者教语言了, 而是, 非母语者也能当好外语老师。而且这两者是可以共存,可以合作的。 比如在英国一些历史较长的中文系, 中国来的老师教口语,写作; 而英国的老师教语法。 这样的组合很好啊,让一个普通中国人来解释, 什么时候要用「了」, 还真不是几句话能讲清楚的。以一个成功语言学习者的身份来教语言,是再好不过了。对外语学习者会碰到的困难感同身受,也能对症下药。

同样,好多英国人根本自己的语法知识都不怎么样,20世纪 70年代「语言交际法」盛行后,英国学校里就不教语法, 不重视拼写了 (当然这些年又变回来了)。 很多25岁到45岁的英国普通人也解释不清楚「现在完成时」和「过去时」的区别在哪里。 在上海找个普通的中学英语老师, 都能把这两种时态的区别讲得透透的。

我听过一个英国中学的白人老师教中文。他讲中文有点口音,但课堂的活动设计,教学方法都非常好,学生很听他的,气氛很好。相反,很多中国来的汉语老师,到了英国的课堂,很痛苦啊。一口纯正的普通话没有人听啊。为什么?因为不了解英国的学生,不了解英国教学的标准和要求。

判断优秀外语老师的两大标准

所以,一个优秀外语老师的标准,不是ta 是不是一个母语者; 而是ta 的语言能力如何(够不够教这门课), 教学能力如何?两者都要有。

看ta语言能力的水平,可以看他的最终学历, 从什么学校毕业,学什么专业。一般来说名牌大学文科毕业的学生,语言水平有保证。但,这些还不能保证他们会教别人,能当好一个语言老师。

在英国,什么样的人有资格教外国人英语?

一个老师的教学水平,可以看ta有过什么样的职业培训,也可以看看ta怎么上课。

关于职业培训,有专门的硕士文凭,职业文凭或证书。 很多英国大学有TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages)的硕士课程(MA, MEd. MS), 是为已有英语教学经验的老师设立的。

这样的硕士要读一年, 好多门课(比如,语言学知识,怎么教听说读写、跨文化交流、测试、课程设计、研究方法、计算机辅助语言教学、多媒体教学),要写小作业, 还要写硕士论文。有的学校还要考试。

最新文章
推荐文章

热门标签

教育方法 亲子教育

宝宝咪呀健康网

Copyright © 2012-2020 宝宝咪呀健康网 版权所有赣ICP备18009975号

声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点 如有异议 请与本站联系 友情链接:
健康养生网
叶酸